Ejemplos de transcripción fonética de palabras. Transcripción fonética de conferencias

21.05.2019 Niño

FONOLOGÍA.

§ 10. El concepto de fonema como unidad de la lengua. Fonema y sonido. . . . . . . . . . . . . . .

§ 11. Sistema de fonemas vocales. Posiciones fuertes y débiles de fonemas vocales.

§ 12. Sistema de fonemas consonánticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ 13. Posiciones fuertes y débiles de fonemas consonánticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ARTES GRAFICAS

§ 14. La materia de la gráfica como disciplina científica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ 15. Características del alfabeto ruso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ 16. El principio silábico de los gráficos rusos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

II. BREVE GLOSARIO DE TÉRMINOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

III. LECCIONES PRÁCTICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV. TAREAS PARA EL TRABAJO INDEPENDIENTE. . . . . . . . . . . . . . .

V. TRABAJOS DE CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Prueba número 1 sobre el tema "Fonética" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Prueba No. 2 sobre los temas “Fonética. Fonología. Artes graficas." . . . . .

VI. PRUEBAS SOBRE LOS TEMAS “FONÉTICA. FONOLOGÍA. ARTES GRAFICAS"

VII. DIAGRAMAS Y MUESTRAS DE ANÁLISIS DE UNIDADES LINGÜÍSTICAS. . . . . . .

VIII. PREGUNTAS PARA EL EXAMEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IX. LITERATURA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


I. INFORMACIÓN TEÓRICA SOBRE LOS PRINCIPALES APARTADOS DEL PROGRAMA

FONÉTICA

Concepto de transcripción fonética

La transcripción fonética es un sistema especial para grabar el habla. Esta transcripción se realiza entre corchetes. Un signo en la transcripción siempre denota el mismo sonido (es decir, siempre se usa el mismo signo para denotar el mismo sonido). Existen varias reglas básicas para la transcripción.

1. La transcripción utiliza signos que se asemejan a las letras vocales del alfabeto ruso, excepto yo, yo, yu. Firmar mi denota el sonido [e] de la primera fila, signo oh– sonido [e] de la fila delantera-media.

2. Señales ъ Y b se utilizan para denotar sonidos vocales reducidos del segundo grado de reducción: [ъ] - fila media reducida de la elevación media, no labializada, [b] - fila anterior reducida de la elevación media superior, no labializada.

3. Un sonido reducido cercano a [a] se indica en la transcripción con el signo [Λ]. El sonido reducido, intermedio entre [i] y [e] (o “[i] con un armónico [e]”), se denota en la transcripción [y e]. El sonido intermedio entre [s] y [e] (o “[s] con un armónico [e]”) se denota en la transcripción [s e].

4. Un punto sobre el sonido vocal de la fila que no está al frente indica el avance de la vocal acentuada hacia adelante bajo la influencia de consonantes suaves vecinas, por ejemplo: [lá˙n'], [l'˙ońon], [l' ˙ú˙d' Y].

5. El signo ^ sobre la vocal anterior indica tensión, cierre de la vocal acentuada, que aparece bajo la influencia de consonantes suaves: .

6. Una línea debajo de un sonido vocal indica una reducción cuantitativa de una vocal átona de la elevación superior, por ejemplo: [ s].

7. La transcripción utiliza signos que recuerdan a las consonantes del alfabeto ruso, excepto shch. El sonido que denota en la transcripción se transmite mediante el signo [w’:], por ejemplo: [w’:i]. Para denotar una consonante sonora del idioma medio, se utiliza el signo del alfabeto latino [j] o [th]. Para denotar una consonante velar fricativa sonora, que se usa a menudo en palabras con temas eclesiásticos, se usa el signo del alfabeto griego [γ], por ejemplo: [bóγъ ра́˙д’ Y].

8. La suavidad de una consonante se indica con el signo “apóstrofo”, por ejemplo: [d’]. La ausencia de un apóstrofo indica la dureza del sonido consonante, por ejemplo: [d].

9. La duración de un sonido consonante se indica mediante una línea encima del sonido [ka´съ] o mediante dos puntos después del sonido, por ejemplo: [ka´с:ъ].

10. El signo debajo de una consonante sonora indica el ensordecimiento de un sonido sonoro, por ejemplo: [mojado ^].

11. Un arco sobre una combinación de consonantes significa su pronunciación continua: [no˙d’zh’-b s]

12. El guión "-" significa que dos (o más) palabras léxicas son una fonética ( palabras átonas en pronunciación adyacente a los acentuados), por ejemplo: [ en-casa] [a-nosotros-l’ Y]

13. No utilizado en la transcripción. letras mayúsculas y no hay signos de puntuación.

14. El signo / indica una pausa en el flujo del habla, con la ayuda de este signo la frase se divide en sintagmas. Al final de la frase, ponga //, porque esta pausa es más larga.

15. Al transcribir, se indica el acento en cada palabra fonética.

Tema 7. Transcripción fonética.

Análisis fonético completo de la palabra.

2. las consonantes suaves se indican con las mismas letras, pero con un signo diacrítico

3. para denotar iotas utilice [`j];

4. Yo, Yu, etc. no se utilizan, pero se designan como , ;

5. ъ y ь se utilizan para indicar vocales reducidas;

6. para indicar longitud, utilice - encima de la letra;

7. la notación fonética no utiliza signos de puntuación;

8. Se requiere marcado de tensión.

Signos aceptados en la transcripción fonética. :

Λ - vocal reducida [o], [a] en la primera sílaba pretensada y

el comienzo absoluto de la palabra: [inΛda], [Λna];

es decir, un sonido intermedio entre [i] y [e];

ые - un sonido intermedio entre [s] y [e];

ъ, ь - vocales reducidas [o], [a], [e] en todas las sílabas átonas, excepto

primer pre-shock;

A - vocal, adelantada al comienzo de la duración a - vocal,

avanzó hacia adelante al final de la duración;

Designación de la longitud de un sonido consonante;

Aislar un sonido, palabra o parte de ella.

2. Análisis fonético de la palabra.

El análisis fonético de una palabra es un análisis de la composición sonora de la palabra y su

estructura de sílabas.

El análisis fonético se realiza según el siguiente plan:

1. Escribe una palabra.

La mesa tiene cuatro patas.

pero botas

Y galoshki

Estas piernas no las necesitan.

10. Realizar un análisis fonético del poema.

Debajo de la tienda en un amplio círculo.

Los caballos corren unos detrás de otros,

Esbelta, cincelada,

Arneses dorados

Literatura:

Bagicheva N.V. etc. Fundamentos teóricos y metodología.

Educación filológica de escolares de primaria: libro de texto.

Beneficio. METRO.:

Pedernal, 2011.

Bozhenkova R.K., Bozhenkova N.A., Shaklein V.M. idioma ruso y

cultura del habla: libro de texto. M.:Flinta, 2011

3. Orekhova T. F. Preparación de trabajos de curso y tesis Por

ciencias pedagógicas: libro de texto. Beneficio. M.: Editorial:

Pedernal, 2011.

Skripnik Ya.N., Smolenskaya T.M. Fonética de lo moderno.

Idioma ruso, 2010.

Lengua literaria rusa moderna / Ed. PENSILVANIA.

Lekanta - M., 2009

Solovieva N.N. Libro de referencia completo sobre el idioma ruso:

Ortografía. Puntuación. Ortología. Vocabulario. Gramática.

Estilística. M.: Paz y Educación, 2011.

Yurtaev S.V. Conceptos básicos para mejorar la actividad del habla.

Escolares de primaria: libro de texto Editorial: Orsky

Instituto de Humanidades y Tecnología,

2012, Orsk.

Recursos de Internet:

1.Académico.

Literario

enciclopedia.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_literature/4770/Phonetics

2. Textología Fonética.

http://www.textologia.ru/russkiy/fonetika-

fonologia/fonetika/?q=459

3. Fonética.

http://padeji.ru/fonetika

4. Fonética, gráfica y ortografía de la lengua rusa. Reglas de ortografía,

Análisis fonético de la palabra.

http://licey.net/russian/phonetics/part1

5. Fonética de la lengua rusa.

http://excellence.kz/fonetika-russkogo-yazyka.html

§ 2. El habla oral y sonora, que es objeto de estudio de la fonética, se diferencia del habla escrita, que registra el habla sonora en notaciones de letras. Se pronuncia el sonido y se escribe la letra. Una misma letra puede transmitir diferentes sonidos; por ejemplo, en la palabra rosa la letra o transmite el sonido [o], y en la palabra montaña la misma letra transmite el sonido [ㆄ] (ver § 25). Por otro lado, el mismo sonido puede transmitirse mediante letras diferentes. Por ejemplo, el sonido [t] al final de una palabra se transmite mediante las letras t y d: fonéticamente [cat] - ortográficamente gato y código; fonéticamente [roth] - ortográficamente género y boca. El número de letras de una palabra no siempre se corresponde con el número de sonidos. Así, por ejemplo, la palabra madre tiene cuatro letras, pero tres sonidos: [m], [a˙], [t’]; la palabra erizo tiene dos letras, pero tres sonidos: [j], [˙о], [ш].

Para transmitir el habla por escrito se utiliza una notación especial, diferente de la ortográfica. Esta grabación se llama transcripción fonética. La transcripción fonética es una grabación de los sonidos del habla teniendo en cuenta su cambios posicionales en el flujo del habla (ver § 23-32). La transcripción utiliza letras del alfabeto ruso, con la excepción de [j], así como un signo especial [ㆄ], ver § 4. Un rasgo característico de la transcripción fonética es el uso de caracteres diacríticos (superíndice y subíndice). Las palabras transcritas o sus partes individuales, así como los sonidos individuales, se incluyen entre paréntesis rectos. El acento se indica en palabras transcritas.

§ 3. Para escribir sonidos consonantes, las letras p, b, t, d, s, z, v, f, k, g, x, zh, sh, c, ch, l, m, n, p, j son usado. Además, se utilizan los siguientes signos diacríticos: una coma en la parte superior derecha de la letra (n’); barra horizontal encima de la letra (『); tapa debajo de la letra (〭); el arco encima de la combinación de letras (дㆀз), así como las letras de la izquierda encima de la línea (ts; t’ch).

Una coma en la parte superior derecha de la letra que denota una consonante significa la suavidad de la consonante; por ejemplo [p’]: [p’el], [s’]: [s’ate], [v’]: [v’e]ra.

Una línea horizontal encima de la letra que denota una consonante indica la longitud de la consonante; por ejemplo [『]: wa[『]a (baño de ortografía), [〙]: [〙ыт] (ortografía unida), [〇]: [〇at] (ortografía comprimida).

El capuchón debajo de las letras que denotan las consonantes [m], [n], [l], [r] significa su ensordecimiento al final de una palabra después de consonantes sordas o antes de consonantes sordas; por ejemplo [〭]: drah[〭], [〬]: po[〬]k.

El arco sobre la combinación de letras significa el sonido pronunciado continuamente indicado por esta combinación; por ejemplo [dㆀz]: ote [dㆀzㆃb]y (deletrea padre haría), [dㆀzh’]: do [dㆀzh’ㆃb]y (deletrea hija haría).

La letra de la izquierda encima de la línea significa un obturador largo, es decir, un retraso en la articulación de una consonante antes de la explosión; por ejemplo [ts]: o|ts|epit.

La suavidad de una contraventana larga se indica de la misma manera que la suavidad de una consonante; por ejemplo [t'ch]: o|t'ch|islit.

§ 4. Para escribir sonidos vocálicos se utilizan las letras a, o, y, i, ы, e, e, ъ, ь, así como un signo especial ㆄ. Las letras ы, е se utilizan para denotar los sonidos [ы], [е], que se pronuncian en posición acentuada después de una consonante sólida (incluyendo [ш], [ж], [ц]): [ту]л, [шыл]л (ortografía cosida), [zhy]l (ortografía zhil), [tsy]pki; [de]ka, [she]rst, [zhe]rd, [tse]l. Las letras ъ(ер), ь(ерь) se utilizan para designar sonidos reducidos (debilitados) (ver § 26-27), pronunciados en la segunda, tercera sílabas pretensadas y postensadas: después de una dura - [ъ ] (por ejemplo, l[ъ ]bovoy, según ㆃs[ъ]du, ortografía según el jardín), después del suave - [b] (por ejemplo, [l'ь]sovod, según ㆃ[ l'ь]su). El signo ㆄ se utiliza para indicar el sonido [ㆄ], que se pronuncia en la primera sílaba pretensada después de una consonante dura o al comienzo absoluto de una palabra en la segunda y tercera sílabas pretensadas: s[ㆄ]dy (jardines de ortografía), r[ㆄ]zit (ortografía. strike), v[ㆄ]zit (ortografía. llevar), [ㆄ]ziatic (ortografía.

Asiático). Además, para registrar los sonidos de las vocales se utilizan los siguientes signos diacríticos: un punto en la parte superior derecha de la letra (a˙); punto en la parte superior izquierda de la letra (˙a); dos puntos encima de la letra (ㆆ); gorra encima de la letra (ê); una línea horizontal debajo de la letra (i), así como las letras e y e en la parte superior derecha de la letra (es decir, е).

El punto en la parte superior derecha de las letras a, o, u, e, s significa un cambio en la posición de las vocales antes de la consonante suave: [ra˙t'] (ejército de ortografía), [ko˙n'] ( caballo de ortografía), [ru˙ l'] (timón de ortografía), [zhe˙]est (lata de ortografía), [ry˙s'] (lince de ortografía).

El punto en la parte superior izquierda de las letras a, o, y significa un cambio en la posición de las vocales después de una consonante suave: [р'˙а]са (ortografía sotana), [l'˙ot] (ortografía hielo), [ р'˙у] mka (vidrio ortográfico).

Dos puntos encima de las letras a, o, u significan un cambio en las vocales en la posición entre consonantes suaves: [п'ㆆт'] (deletreando cinco), [п'ㆊ]sik (deletreando perrito), [л'ㆋ' ] di (deletrear personas).

La tapa está encima de las letras e, y significa la naturaleza cerrada de las vocales en la posición entre consonantes suaves, así como al comienzo de una palabra antes de una consonante suave: [п'êт'] (ortografía sing), [с' ㆏н']й (deletreando azul), [êt']i (deletreando estos), [㆏l']i (deletreando o).

La línea horizontal debajo de las letras i, ы, у se usa para indicar sonidos vocálicos en posición átona: [i]gra, [ty]ly, t[u]da.

La letra e está en la parte superior derecha de la letra y significa el sonido [ie], pronunciado en la primera sílaba pretensada después de una consonante suave: [p'ie]ti (deletreando cinco), [n'ie]sti ( llevar ortografía).

La letra e en la parte superior derecha de la letra s significa el sonido [ые], pronunciado en la primera sílaba pretensada después de sising y c, así como en la segunda y tercera sílabas pretensadas al comienzo absoluto de la palabra: sh[ые]sti (ortografía seis), zh[ые] stoky (ortografía cruel), ts[ye]kidney (cadena de ortografía), [ye]tazh (ortografía piso), [ye]tazhi.

§ 5. Al transcribir un texto, también se utilizan signos adicionales: un arco debajo de la línea entre las palabras ([inㆃ house]); barra diagonal entre sintagmas (/).

El arco debajo de la línea entre las palabras significa la pronunciación continua de dos palabras (independientes y auxiliares) que componen palabra fonética(ver § 137), por ejemplo [fㆃ s’t’iep’i].

Una barra diagonal significa una posible división del texto en sintagmas (segmentos entonativos-semánticos; véase § 154).

Ejemplo de texto transcrito.

Cerca del ancho camino estepario, llamado camino grande, pasó la noche un rebaño de ovejas. Dos pastores la custodiaban. Uno, un anciano de unos ochenta años, desdentado, con el rostro tembloroso, yacía boca abajo cerca del camino, con los codos apoyados en las hojas polvorientas del plátano; el otro, un joven de espesas cejas negras y sin bigote, vestido con un traje de esos que se usan para hacer bolsos baratos, estaba acostado boca arriba, con las manos debajo de la cabeza, y mirando al cielo, donde la Vía Láctea se extendía apenas encima de su rostro y las estrellas dormitaban (A. P. Chéjov).

[уㆃ shyrokj s't'iepno˙j dㆄro˙g'i / nzyva˙jмъj bㆄl'shym shl'˙akhъm / njchieval ㆄtar ㆄv'ets / s't'r'iegl'i jiej ˙ o dos pastores / 'ㆄdin / stㆄr'ik l'et vㆄs'm'㆏d'bs't'i / b'ie〈ubi˙j / z ㆃdrㆄzha˙〙'im l ' itsom / l'iezhal nj zhyvㆄt'e uㆃ samj dㆄro˙g'i / pъlㆄzhyf lokt'i nㆄㆃ polvo˙l'ny˙j l'㆏s't'jъ padㆄrozhn ' ikk / other˙j / mъlㆄdo˙j pa˙r'n' zㆃ grueso˙m'i black˙m'i brㆄv'ㆉm'i i b'iezusy˙j / ㆄd' ety˙j v ㆃ r'iedno isㆃ kㆄtorv shj˙ut d'yeshovy˙j m'ieshk'i / l'iezhal nㆃ sp'ㆍn'e / pjlㆄzhyf ru˙k'i pㆄd ㆃ golvu / i gl'ied'el 〃'erh nㆄㆃ n'eb / gd'e nㆄdㆃ la cara más jievo t'ienuls' ml'êchnyj put˙t' / y dr'iema˙l 'y z'v' ˙zdy]